Demande d'aide à la traduction
Posté : mer. 16 déc. 2020 10:38
Bonjour,
Comme je l'ai déjà fait une fois avec grand succès, je viens une seconde fois demander de l'aide pour la compréhension d'un acte de décès.
Il s'agit d'un de mes ancêtres, en Ardèche, en 1710. Ce qui est intéressant c'est que ce Jean LEYRAL s'est marié dans un temple protestant qu'il a dû aller cherche à Lagorce, assez loin de chez lui, en ces temps troublés de guerres de religions. Il était donc protestant. Or son acte de décès figure dans le registre catholique de Saint-Pierreville (Ardèche). Comme l'édit de Nantes a été révoqué en 1685, on se trouvait donc dans une période où les protestants ne pouvaient pas agir légalement. Seuls les registres catholiques faisaient foi (sans jeu de mot !).
La traduction de cet acte de décès est donc tout à fait intéressante, d'autant qu'il est différent des autres actes de ce curé car il ne parle ni d'enterrement ni de cimetière.
Voici ci-joint le texte de l'acte de décès que je ne parviens pas à lire en totalité. et voici le lien
https://archives.ardeche.fr/ark:/39673/ ... tion=0.000
Page 182/360 des archives catholique de Saint-Pierreville 1669 à 1744
Voici ce que je lis :
L'an 1710, le 13 avril, XX Leyral XX la Plante du lieu de Leyral, paroisse Saint-Pierreville, est mort sans XX XX XX XX.
Le prénom n'apparaît pas clairement. Il n'est pas certain à 100 % qu'il s'agisse de Jean Leyral, mais même s'il s'agit d'une autre personne de sa famille (qui serait donc protestante comme lui), ce qui est intéressant c'est de savoir ce que le curé a effectivement écrit. Or malheureusement, ce n'est pas très lisible.
Merci d'avance de votre aide !
Comme je l'ai déjà fait une fois avec grand succès, je viens une seconde fois demander de l'aide pour la compréhension d'un acte de décès.
Il s'agit d'un de mes ancêtres, en Ardèche, en 1710. Ce qui est intéressant c'est que ce Jean LEYRAL s'est marié dans un temple protestant qu'il a dû aller cherche à Lagorce, assez loin de chez lui, en ces temps troublés de guerres de religions. Il était donc protestant. Or son acte de décès figure dans le registre catholique de Saint-Pierreville (Ardèche). Comme l'édit de Nantes a été révoqué en 1685, on se trouvait donc dans une période où les protestants ne pouvaient pas agir légalement. Seuls les registres catholiques faisaient foi (sans jeu de mot !).
La traduction de cet acte de décès est donc tout à fait intéressante, d'autant qu'il est différent des autres actes de ce curé car il ne parle ni d'enterrement ni de cimetière.
Voici ci-joint le texte de l'acte de décès que je ne parviens pas à lire en totalité. et voici le lien
https://archives.ardeche.fr/ark:/39673/ ... tion=0.000
Page 182/360 des archives catholique de Saint-Pierreville 1669 à 1744
Voici ce que je lis :
L'an 1710, le 13 avril, XX Leyral XX la Plante du lieu de Leyral, paroisse Saint-Pierreville, est mort sans XX XX XX XX.
Le prénom n'apparaît pas clairement. Il n'est pas certain à 100 % qu'il s'agisse de Jean Leyral, mais même s'il s'agit d'une autre personne de sa famille (qui serait donc protestante comme lui), ce qui est intéressant c'est de savoir ce que le curé a effectivement écrit. Or malheureusement, ce n'est pas très lisible.
Merci d'avance de votre aide !