Page 1 sur 1

Demande d'aide à la traduction

Posté : mer. 16 déc. 2020 10:38
par Bergay
Bonjour,
Comme je l'ai déjà fait une fois avec grand succès, je viens une seconde fois demander de l'aide pour la compréhension d'un acte de décès.
Il s'agit d'un de mes ancêtres, en Ardèche, en 1710. Ce qui est intéressant c'est que ce Jean LEYRAL s'est marié dans un temple protestant qu'il a dû aller cherche à Lagorce, assez loin de chez lui, en ces temps troublés de guerres de religions. Il était donc protestant. Or son acte de décès figure dans le registre catholique de Saint-Pierreville (Ardèche). Comme l'édit de Nantes a été révoqué en 1685, on se trouvait donc dans une période où les protestants ne pouvaient pas agir légalement. Seuls les registres catholiques faisaient foi (sans jeu de mot !).
La traduction de cet acte de décès est donc tout à fait intéressante, d'autant qu'il est différent des autres actes de ce curé car il ne parle ni d'enterrement ni de cimetière.
Voici ci-joint le texte de l'acte de décès que je ne parviens pas à lire en totalité. et voici le lien

https://archives.ardeche.fr/ark:/39673/ ... tion=0.000

Page 182/360 des archives catholique de Saint-Pierreville 1669 à 1744

Voici ce que je lis :
L'an 1710, le 13 avril, XX Leyral XX la Plante du lieu de Leyral, paroisse Saint-Pierreville, est mort sans XX XX XX XX.

Le prénom n'apparaît pas clairement. Il n'est pas certain à 100 % qu'il s'agisse de Jean Leyral, mais même s'il s'agit d'une autre personne de sa famille (qui serait donc protestante comme lui), ce qui est intéressant c'est de savoir ce que le curé a effectivement écrit. Or malheureusement, ce n'est pas très lisible.

Merci d'avance de votre aide !

Re: Demande d'aide à la traduction

Posté : ven. 18 déc. 2020 17:02
par Roland HYACINTHE
Bonjour,

Voici la transcription de l'acte.

"Lan 1710 et le 13 avril iean (Jean) Leyral d(ic)t La Plante du lieu de Leyral

Parroisse St pierreville est mort sans avoir apele autre p(re)tre"

Le curé a tenu à préciser que le mourant n'a ni vu ni appelé de pasteur protestant avant lui. Façon en quelque sorte de donner une "dimension catholique" à la mort de Jean Leyral.
Merci à Annie Teuma de l'antenne du Chablais.

Cordialement,

Roland Hyacinthe

Re: Demande d'aide à la traduction

Posté : ven. 18 déc. 2020 17:37
par Roland HYACINTHE
Re-bonjour,

J'ai oublié de vous signaler qu'en 1685 la révocation de l'Édit de Nantes supprime l'état civil protestant. Les protestants sont supposés s'être tous convertis au catholicisme, les protestants sont tenus de déclarer les baptêmes, mariages et sépultures auprès des curés, qui les consignent dans les registres paroissiaux catholiques. Les curés qui procédaient à l'inhumation d'un défunt protestant, ont souvent signalé dans les actes de sépulture que celui-ci s'était consacré à l’Église réformée. Mais au cours de cette période, de nombreux protestants sont amenés à enterrer leurs morts clandestinement. En effet, un procès est fait aux cadavres des hérétiques et leurs biens sont confisqués.

Roland Hyacinthe

Re: Demande d'aide à la traduction

Posté : sam. 19 déc. 2020 11:02
par Bergay
Mille merci ! Oui tout colle bien.
Les protestants ont beaucoup souffert à cette époque d'extrémisme religieux.